ΔΥΟ ΥΠΟΣΗΜΕΙΩΣΕΙΣ ΩΣ ΕΝΑ ΣΥΜΠΕΡΑΣΜΑ ΣΕ ΑΥΤΟ ΤΟ ΔΕΚΑΤΟ ΖΗΤΗΜΑ

10 λεπτά

ΔΥΟ ΥΠΟΣΗΜΕΙΩΣΕΙΣ ΩΣ ΕΝΑ ΣΥΜΠΕΡΑΣΜΑ ΣΕ ΑΥΤΟ ΤΟ ΔΕΚΑΤΟ ΖΗΤΗΜΑ


Η πρώτη: Πριν δώδεκα χρόνια άκουσα ότι κάποιος από τους πιο τρομερούς και επίμονους αθεϊστές έχει αρχίσει να εξυφαίνει μια συνομωσία εναντίον του Κουράν ξεκινώντας τη μετάφραση του λέγοντας: «Ας μεταφραστεί το Κουράν, έτσι ώστε να φανερωθεί το τι είναι». Δηλαδή, έχει ετοιμάσει μια σκευωρία για να παρουσιάσει τις επαναλήψεις που περιέχει ως περιττές και στη θέση Του να διαβάζεται η μετάφραση αυτή. Όμως τα αναμφισβήτητα στοιχεία του Ρισαλέ-ι Νουρ έχουν ακράδαντα αποδείξει ότι: «Η πραγματική μετάφραση του Κουράν δεν είναι εφικτή, και καμία άλλη γλώσσα δεν μπορεί να διατηρήσει τις ιδιαιτερότητες και λεπτομέρειες του Κουράν όπως η μορφή της Αραβικής γλώσσας, και ότι δεν μπορούν οι απλές και σύντομες μεταφράσεις των απλών ανθρώπων να πάρουν τη θέση των περιεκτικών και θαυματουργών λέξεων του Κουράν οι οποίες παρέχουν από δέκα μέχρι και χίλιες αμοιβές (σαβάμπ) το κάθε γράμμα τους. Δεν μπορεί να απαγγέλλεται στα τζαμιά στη θέση του Κουράν.» Και με την ευρεία διάδοση του Ρισαλέ-ι Νουρ παντού, τα σχέδια τους έμειναν χωρίς αποτέλεσμα. Ωστόσο, κάποιοι υποκριτές όμως, που έχουν διδαχτεί από αυτόν τον άθεο, συνέχισαν να προσπαθούν σαν τα ανόητα χαζά παιδιά φυσώντας να σβήσουν τον ήλιο  προς όφελος του σατανά. Και πιστεύω πως αυτό ήταν η αιτία που μου προκάλεσε μια βαριά διαταραχή και στενοχώρια και αιτία για να γραφτεί αυτό το Δέκατο Ζήτημα. Επειδή δεν μπορώ να συναντηθώ με άλλους, δεν ξέρω την πραγματικότητα των συγκυριών. 

Η δεύτερη υποσημείωση του συμπεράσματος: Έπειτα από την αποφυλάκιση μας από τις φυλακές της πόλης Ντενίζλη, είχα καθίσει στον υψηλό όροφο του δημοφιλές ξενοδοχείου της πόλης. Τα όμορφα και πολυάριθμα καβάκια στους απέναντι κήπους τα οποία λες και είχαν σχηματίσει έναν κύκλο εξύμνησης με τα τόσα λεπτά φύλλα τους, και οι τόσο χαριτωμένες, ελκυστικές και γοητευτικές κινήσεις του χορού που κάνουν μαζί με τα φύλλα, τα κλαδιά και τα ίδια τα δέντρα μέσου του αέρα που τα ακουμπάει, έπειτα ο αποχωρισμός μου από τα αδέρφια μου και η μοναξιά μου, μου προκάλεσαν μια μελαγχολία και στενοχώρια στην καρδιά μου. Ξαφνικά θυμήθηκα το φθινόπωρο και το χειμώνα και με περιτύλιξε μια αφροσύνη. Λυπήθηκα τόσο πολύ αυτά τα ευαίσθητα καβάκια και έμβια όντα τα οποία ταλαντεύονται με μια απόλυτη χαρά, έτσι ώστε τα μάτια μου γέμισαν με δάκρια. Για το λόγο ότι με προειδοποιούσαν και με ευαισθητοποιούσαν για την ανυπαρξία και τον αποχωρισμό που κρύβεται πίσω από το στολισμένο τούτο πέπλο του σύμπαντος, το κεφάλι μου γέμισε με τη θλίψη των αποχωρισμών και των εκπνοών όλων των όντων του σύμπαντος. Και τότε, το φως που έφερε η πραγματικότητα του Μουχάμμεντ(Α.Σ.Ου), έσπευσε σε βοήθεια. Μετέτρεψε αυτές τις θλίψεις και τα βάσανά μου σε χαρά. Ένα τέτοιο φως που μόνο η μία από τις εκατομμύρια αφθονίες που χαρίζει σε όλους και σε κάθε πιστό και μόνο η βοήθεια και η παρηγοριά που προσέφερε σε εμένα στη συγκεκριμένη στιγμή και κατάσταση, με έκανε αιωνίως ευγνώμων προς αυτή την Προσωπικότητα του Μουχάμμεντ(Α.Σ.Ου). Δηλαδή: 

Καθώς αυτός ο αστόχαστος στοχασμός, μου παρουσίαζε αυτές τις ευλαβείς, ευαίσθητες υπάρξεις σαν άσκοπα και άεργα που πλανούνται μέσα σε μια μάταιη και άκαρπη εποχή, και η δραστηριότητά τους εκείνη σαν να μην προέρχονταν από χαρά αλλά ότι δήθεν έτρεμαν από το φόβο της εξαφάνισης, του αποχωρισμού και της ανυπαρξίας, και τη στιγμή που αυτή η αντίληψη μου, άγγιξε και αντιτάχθηκε στα συναισθήματα μου περί την αιώνια λατρεία, την αγάπη του κάλλους, τη συμπόνια περί των συνανθρώπων και της ζωής, όπως σε κάθε άνθρωπο, και μετέτρεψε αυτή τη γη σε μια κόλαση και το μυαλό μου σε ένα εργαλείο βασανιστηρίου, το φως που χάρισε ο Μουχάμμεντ(Α.Σ.Ου.) στην ανθρωπότητα, σήκωσε αυτό το πέπλο, και έδειξε ότι στη θέση αυτού του αφανισμού, της ανυπαρξίας, της εκπνοής, της ματαιότητας, της ασχήμιας και του αποχωρισμού, υπάρχουν τόσες σοφίες και ευλαβικές σημασίες όσες και τα φύλλα του κάθε καβακιού. Επιπλέον, όπως έχει τεκμηριωθεί και στο Ρισαλέ-ι Νουρ, ο σκοπός και η υπηρεσία  που πραγματοποιούν  ενέχει  τρείς  όψεις.

Η πρώτη όψη: Συσχετίζεται με τα ονόματα και τις ιδιαιτερότητες του Πανίσχυρου Καλλιτέχνη(Sâni-i Zülcelâl). Όπως για παράδειγμα όλοι θα χειροκροτήσουν και θα πουν «Mâşâallah»  [Τι όμορφα το έχει Πλάσει ο Αλλάχ] «Bârekâllah» [Πόσο ιερό το έχει Πλάσει ο Αλλάχ] σε κάποιον μηχανικό ο οποίος θα έφτιαχνε μια θαυμάσια μηχανή, έτσι και η ίδια η μηχανή ακόμα δείχνοντας το προσδοκώμενο ακριβώς αποτέλεσμα, επαινεί και χειροκροτεί το μάστορα της με την γλώσσα της δραστηριότητάς του. Το κάθε έμβιο όν και το κάθε πράγμα εξίσου, διατελεί μια τέτοια μηχανή, η οποία παρομοίως χειροκροτεί το μάστορα της και τον επαινεί.

Η δεύτερη όψη σοφίας: Συσχετίζεται με την αντίληψη των έμβιων και των εννόων όντων. Για τους συγκεκριμένους όλες οι υπάρξεις διατελούν ένα ευχάριστο αντικείμενο μελέτης, ένα βιβλίο γνώσης. Αφήνουν τα νοήματα τους στο νου των διαλογιζόμενων, τις εικόνες τους στο πυρήνα της μνήμης, στις πλάκες της φαντασίας, στον κύκλο της ύπαρξης και στα πρακτικά του αόρατου κόσμου, και έπειτα αποχωρούν από αυτόν τον κόσμο της μαρτυρίας και επαλήθευσης, και ξαναμπαίνουν στον αόρατο κόσμο. Δηλαδή, αφήνουν μια πρόσκαιρη οντότητα και αποκτούν πολλαπλές πνευματικές, αόρατες, γνωστικές υπάρξεις. Ναι, εφόσον ο Αλλάχ υπάρχει και η γνώση του περιτυλίγει τα πάντα, τότε βεβαίως και ο αφανισμός, η ανυπαρξία, ο εκμηδενισμός, ο όλεθρος, η παροδικότητα δεν υφίσταται πραγματικά  στον κόσμο των πιστών, ενώ ο κόσμος των άπιστων είναι γεμάτος με αφανισμό, αποχωρισμό, εκμηδενισμό και παροδικότητα. Αυτή η πραγματικότητα λοιπόν διδάσκει την εξής ρήση η οποία κυκλοφορεί στις γλώσσες των πάντων. «Για όποιον υπάρχει ο Αλλάχ, τα πάντα υπάρχουν για αυτόν. Και για όποιον δεν υπάρχει, τα πάντα για αυτόν είναι ανύπαρκτα, ένα τίποτα.» 

Εν συντομία: Όπως η πίστη σώζει τον άνθρωπο από τον αιώνιο αφανισμό την ώρα του θανάτου, έτσι ακριβώς σώζει τον προσωπικό κόσμο του κάθε ανθρώπου από τον αφανισμό και το φρικαλέο σκότος του μηδενισμού. Ενώ η διάψευση από την άλλη, ειδικά εάν είναι απόλυτη απιστία, τότε με το θάνατο, προωθεί και τον άνθρωπο και τον προσωπικό του κόσμο στον αφανισμό και σε μια πνευματική κόλαση σκότους. Μετατρέπει τις ευχαριστήσεις της ζωής σε δηλητήρια. Σε αυτό το σημείο απευθύνομαι και ας βουίξουν τα αυτιά αυτών που προτιμούν τη ζωή αυτού του πρόσκαιρου κόσμου στη θέση της αιώνιας μεταθανάτιας ζωής. Ας έρθουν ή ας βρουν μια λύση σε αυτό, ή ας φέρουν πίστη. Και έτσι να γλυτώσουν από αυτήν την τρομερή ζημιά.

 
سُبْحَانَكَلاَ عِلْمَ لَنَا اِلاَّ مَا عَلّمْتَنَا اِنَّكَ اَنْتَ الْعَلِيمُ الْحَكِيمُ 
[Κουράν, Μπακάρα, 2:32.]

Ο αδερφός σας, ο οποίος έχει μεγάλη ανάγκη τις προσευχές σας και σας αγαπάει με πάθος.  

Σαḯντ  Νουρσί

                    ⚛⚛⚛

 

[Μια επιστολή που έγραψε ο Χουσρέβ στο Δάσκαλο του σχετικά με το Δέκατο Ζητήμα]

Πολύ αγαπητέ μου δάσκαλε!

Είθε να είναι ατελείωτες οι ευχαριστίες στον Αληθές και Δικαίων Αλλάχ(Cenâb-ı Hakk) που λάβαμε το «Δέκατο Ζήτημα του Καρπού της Πόλης Ντενίζλη» γνωστό ως «Το Λουλούδι της Πόλης Εμίρντα» το οποίο ελάττωσε τον πόνο του αποχωρισμού μια που εδώ και δύο μήνες δεν είχαμε επικοινωνία με εσάς. Συνάμα πρόσφερε μια νέα ζωή στις καρδιές μας, δώρισε μια αγνή και δροσερή ανάσα στις ψυχές μας, μας καταμέτρησε τις ομορφιές των επαναλήψεων των εδαφίων περί της μεγαλειότητας, αξιοπρέπειας, ευσπλαχνίας και στοργής στο Κουράν. Μας  γνωστοποίησε τη σπουδαιότητα και αναγκαιότητα  της σοφίας  των επαναλήψεων, και αναδείχτηκε ότι είναι μια υπέροχη υπεράσπιση του Ρισαλέ-ι Νουρ  κατά των δόλιων σκευωριών εις βάρος του Κουράν. Πράγματι, όσο μυρίζουμε αυτό το λουλούδι -άξιο κάθε επαίνου και εκτίμησης- ο ενθουσιασμός της ψυχής μας αυξάνεται συνεχώς. Όπως το Ένατο Ζήτημα των Καρπών έδειξε την ομορφιά του συμβάλλοντας σε μεγάλο βαθμό στην αθώωση μας, ως αμοιβή, από την εννεάμηνη φυλάκιση μας, έτσι και αυτό το λουλούδι, το Δέκατο Ζήτημα με τη χάρη της παρουσίασης της θαυματουργής ευγλωττίας του Κουράν μας έδειξε τις ομορφιές του στον ίδιο βαθμό.

Ναι, αγαπητέ μου δάσκαλε, όπως η υπέροχη ομορφιά και λεπτότητα ενός τριαντάφυλλου αποκρύπτει τα αγκάθια του, έτσι και αυτό το λαμπρό λουλούδι έχει αποσβήσει τις ταλαιπωρίες μας σε τέτοιο βαθμό, που μας έκανε να ξεχάσουμε εντελώς την εννεάμηνη φυλάκιση μας. Αυτό το λουλούδι, το οποίο αφήνει τα μυαλά έκπληκτα, έχει γραφτεί με έναν τέτοιο τρόπο που δεν χορταίνεις ποτέ τη μελέτη του. Και ειδικά μία από αυτές τις θαυμάσιες ιδιαιτερότητες που περιέχει είναι το ότι έχει αναδείξει την απόλυτη αξία των επαναλήψεων, απέναντι στην προδοσία που τόλμησαν μέσω της μετάφρασης του Κουράν, με τον οποίο τρόπο προσδοκούσαν την απαξίωση του στα μάτια των πιστών και της ανθρωπότητας, και προς απάντησή τους έχει καθιερώσει την εγγενής αξία Του καθολικά και παγκοσμίως. Καθώς οι ένθερμοι ακόλουθοι Του στον έκαστο αιώνα προσδένονται με θαυμασμό και ασπάζονται τις αλήθειες Του επικροτώντας, και υποτάσσονται απόλυτα στα διατάγματα και απαγορεύσεις του Θαυματουργού Λόγου του Κουράν αποδεικνύουν τη νεότητα και τη θαλερότητα του Κουράν, λες και έχει μόλις αποσταλεί… και το γεγονός ότι, οι επαναλαμβανόμενες ισχυρές και τρομακτικές απειλές προς τους τύραννους και οι στοργικοί και ευσπλαχνικοί επαναληπτικοί έπαινοι προς τους θλιμμένους των  απάντων αιώνων, ιδιαιτέρα με έναν πρωτοφανές τρόπο οι απειλές προς τους τύραννους αυτού του αιώνα που εδώ και έξι-εφτά χρόνια προκαλώντας τους αδιάπαυστες κατακραυγές με το να τους βιώνει μια ουράνια κόλαση σαν ένα δείγμα τους  θυμίζει τη μέγα Κόλαση… και επίσης το ότι οι μαθητές του Ρισαλέ-ι Νουρ αναδεικνύονται με το να πρωταγωνιστούν ανάμεσα στα γενικότερα θύματα και τους θλιμμένους δεινοπαθούντες  αυτού του αιώνα και πράγματι το ότι λαμβάνουν πολύ μεγάλες συνολικές και ατομικές βοήθειες όπως είχαν λάβει οι πιστοί και οι λαοί των προηγούμενων απεσταλμένων προφητών… μα και ότι χαστουκίζονται με χαστούκια της κολάσεως αυτοί οι άθρησκοι πολέμιοι τους… και επιπλέον η ολοκλήρωση αυτού του λουλουδιού με τις δύο όμορφες και λεπτές υποσημειώσεις προκάλεσε σε  αυτόν τον ταπεινό μαθητή σας Χουσρέβ, μια τόσο μεγάλη ευτυχία και μια απέραντη ευχαριστία που, -όπως έχω αναφέρει στον Δάσκαλο μου και το έχω πει επανειλημμένες φορές και στα αδέρφια μου- τη χαρά και την ευτυχία που μου έχει δώσει αυτό το λουλούδι δεν την έχω νοιώσει σε όλη μου τη ζωή. Είθε ο Αληθές και Δικαίων Αλλάχ(Cenâb-ı Hakk) να είναι αιώνιος ευαρεστημένος από εσάς, τον αγαπημένο μας Δάσκαλο, ο οποίος έχει φορτωθεί στους αδύναμους του ώμους αυτό το τεράστιο και βαρύτατο φορτίο. Και ευχόμαστε ελαφρύνοντας  τούτο το φορτίο σας  να σας χαρίσει αιωνίως χαμόγελο. Αμήν. 

Ναι αγαπητέ μου Δάσκαλε, εμείς από τον Αλλάχ, από το Κουράν, από τον Ένδοξο Πολυαγαπημένο Του(Σ.Α.Ου), από το Ρισαλέ-ι Νουρ και από τον Δάσκαλο μας τον  διαλαλητή του Κουράν είμαστε αιωνίως ευχαριστημένοι. Και δεν έχουμε την παραμικρή μετάνοια που είμαστε μαθητές σας. Και δεν υπάρχει η παραμικρή πρόθεση εκδίκησης μέσα μας. Εμείς, το μόνο που επιθυμούμε, είναι ο Αλλάχ και η ευαρέσκεια Του. Όσο περνάνε οι μέρες, η επιθυμία μας για να συναντήσουμε τον Αληθές και Δικαίων Αλλάχ(Cenâb-ı Hakk) όλο και επαυξάνεται στις καρδιές μας. Ευχαριστούμε άπειρες φορές τον Ένδοξο Αλλάχ, Ο Οποίος εκτός της θέλησης μας, έχει εγκαταστήσει στις καρδιές των μαθητών του Ρισαλέ-ι Νουρ την σπουδαία αρχή του Ισλάμ: το να κάνεις το καλό στους πάντες, χωρίς καμία εξαίρεση, συγχωρώντας και αφήνοντας στον Αληθές και Δικαίων Αλλάχ(Cenâb-ı Hakk) όλους αυτούς που μας έχουν βλάψει, ακόμα και αν αυτοί είναι τύραννοι. 

 

 Ο πολύ-ταπεινός μαθητής σας

Χουσρέβ

 

Η ΡΑΒΔΟΣ ΤΟΥ ΜΩΥΣΗ -ASA-YI MUSA